Page 9 - Annual Report
P. 9

President’s Foreword 主席序言
          The Way Forward                                              展望未來


          In September 2026, the  Academy is going to organise the     醫專將於2026年9月,聯同香港兩所醫
          inaugural Quadripartite Medical Education Conference in      學院及醫院管理局,舉辦首屆四方醫學
          conjunction with the two medical schools in Hong Kong and    教育會議。作為這項具有里程碑意義的
          the Hospital  Authority.  As the host of this landmark event   活動之主辦機構,醫專將匯聚本地及海
          in 2026, the Academy will bring together medical educators,   外的醫學教育學者、研究人員和醫療專
          researchers and healthcare professionals from both local and   業人士,促進交流,並推動卓越實踐的
          international communities to exchange ideas, share insights   發展與相互分享。
          and foster best practices.

          The Academy will also maintain its momentum in advancing     醫專將持續推動運動醫學的發展。在運
          sports and exercise medicine.  With the support from the     動及體育醫學專責小組的支持下,將聯
          Task Force on Sports and Exercise Medicine, the Sports and   同香港體育學院在2026年第一季舉辦
          Exercise Medicine Summit will be held at the Hong Kong       運動及體育醫學論壇,相關的運動醫學
          Sports Institute in  first quarter of 2026, marking the official   文憑課程及證書課程亦隨之正式啟動。
          launch of the Diploma and Certificate Courses in Sports      兩項課程分別為醫生及醫療人員而設,
          Medicine, designed respectively for medical specialists and   彰顯醫專在促進跨專業培訓及推進運
          healthcare professionals. These efforts reflect the Academy’s   動與運動醫學專業發展方面的堅定承
          sustained commitment to enhancing multidisciplinary training   諾。
          and fostering professional development in sports and exercise
          medicine.


          In tandem, to support the implementation of the  Advance     此外,為配合《維持生命治療的預作決
          Decision on Life-sustaining Treatment Ordinance, which is set   定條例》於2026年5月正式生效,醫專將
          to take effect in May 2026, the Academy will organise a series   舉辦一系列研討會,協助醫療人員充分
          of seminars to prepare healthcare professionals to be well-  掌握條例內容及相關專業應對,為新法
          equipped under the new ordinance.                            例的實施作好準備。


          For cross-border healthcare development, the  Academy has    在推動跨境醫療發展方面,醫專與香港
          been working closely with the schools of Public health of The   大學及香港中文大學的公共衞生學院、
          University of Hong Kong,  The Chinese University of Hong     醫院管理局及衞生署緊密合作,共同支
          Kong, the Hospital Authority and the Department of Health,   持「國家衞生健康人才能力建設項目-
          to support the  “National Capacity Building Programme for    第一類健康中國建設菁英賦能計劃」。
          Human Resources for Health”. The programme, initiated by the   該項目由國家衞生健康委員會主導,並
          National Health Commission and funded by the Institute of    獲香港賽馬會轄下公益慈善研究院的
          Philanthropy of Hong Kong Jockey Club, aims to enhance the   資助,旨在提升中國內地菁英醫療人員
          leadership skills of elite healthcare professionals in the Chinese   的領導及管理能力。項目將於2025年12
          Mainland, commencing in December 2025 with a training        月啟動,為期六個月。
          period of six months.

















                                                                                                                  7
                                                                                         香港醫學專科學院 2025 年度報告
   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14